Services for non-English speakers
Interpreters
If you are required to attend court as a prosecution witness and require an interpreter for attending court, contact the prosecutor assigned to the case. Alternatively, contact the registry in the court location where the case is to be heard, in advance of the court date (allow approximately 5-10 working days).
Information for interpreters
File | Action |
---|---|
Interpreter Protocols SA.pdf | Download |
Other information / services
The Commissioner for Victims’ Rights website has information for victims of crime available in several languages:
For further services available for victims of crime and prosecution witnesses, call the Translating and Interpreting Service (TIS): 131 450 and ask to speak to the Relationships Australia Counselling for Victims of Crime.
অ-ইংরাজী ভাষাভাষীদের জন্য সেবাকর্ম
দোভাষী
আপনাকে যদি বাদীপক্ষের সাক্ষী হিসাবে আদালতে উপস্থিত হতে হয় এবং আদালতে হাজিরার জন্য দোভাষীর প্রয়োজন হয়, তাহলে নিযুক্ত মামলা রুজুকারীর সঙ্গে যোগাযোগ করুন। বিকল্পে, শুনানী গ্রহণকারী আদালতের নিবন্ধন দফতরের সঙ্গে শুনানী গ্রহণের আগেই যোগাযোগ করুন (মোটামুটি ৫ থেক ১০ দিন সময় দিবেন)।
অন্যান্য তথ্য / সেবাকর্ম
নিপীড়িতের অধিকার রক্ষক কমিশনারের ওয়েবসাইটে (Commissioner for Victims’ Rights website) অন্যায়ের শিকারদের জন্য বিভিন্ন ভাষায় তথ্য পাওয়া যায়ঃ
অন্যায়ের শিকারদের এবং বাদী পক্ষের সাক্ষীদের জন্য প্রাপ্তব্য আরো সেবাকর্মর জন্য অনুবাদ এবং দোভাষী সেবাকর্মকে (Translating and Interpreting Service (TIS)):
১৩১ ৪৫০
নম্বরে ফোন করে নিপীড়িত সহায়ক সেবাকর্মের (Relationships Australia Counselling for Victims of Crime.) সঙ্গে কথা বলতে চান।
Loi ke athook ye jam në thok cie thoŋ de dïŋliith.
Të kɔɔrë yïïn ba bɛ̈n në lukic ke yï ye cäät në biäk gueel raan ku kɔɔr athok bë bɛ̈n në lukic, jam wenë raan de lööŋ cë yiën kë gueelë.
Kë lök ye kënë yic, tïŋ dugɛ̈ɛ̈r tɔ̈u ɣön de luɔ̈k benë gueel piŋ thïn, aŋoot köl benë luk looi ke kën bɛ̈n (pälë nïn dur thöŋ kënë nïn ka 5–10 nïn ke luɔi).
Lëëk/Loi kɔ̈k.
Webthait de Bäny de Yith ke Kɔc cë Luɔ̈i Kärac (Commiɛɛioner for Victims’ Rights Website) ka nɔŋic lëëk ke kɔc cë luɔ̈i kärac në rɛ̈ɛ̈c, ku ka tɔ̈u në thok juëc.
Të kɔɔr yïn loi kɔ̈k tɔ̈u ënɔŋ kɔc cë luɔ̈i kärac në rɛ̈ɛ̈c ku cät ke raan de lööŋ guel, cɔl Luɔi de Wël de Wël ku wɛ̈ɛ̈r de Thok(Translating and Interpreting Service (TIS) :-
131450
ku thiëc ba jam wenë Luɔi de Kony de Raan cë Luɔ̈i Kërac (Relationships Australia Counselling for Victims of Crime).
Ελληνικά Greek
Υπηρεσίες για μη-Αγγλόφωνους
Διερμηνείς
Εάν σας καλέσουν να δώσετε κατάθεση στο δικαστήριο ως μάρτυρας κατηγορίας και χρειάζεστε διερμηνέα στο δικαστήριο, επικοινωνήστε με τον δημόσιο κατήγορο της υπόθεσης. Επίσης μπορείτε να επικοινωνήσετε με το γραφείο του δικαστηρίου όπου η υπόθεση θα ακροαστεί, 5-10 εργάσιμες μέρες πριν την ημέρα της δίκης.
Αλλες πληροφορίες / υπηρεσίες
Η ιστοσελίδα το Επίτροπου για τα Δικαιώματα Θυμάτων (Commissioner for Victims’ Rights website) παρέχει πληροφορίες για θύματα εγκλήματος σε διάφορες γλώσσες:
Για περισσότερες πληροφορίες ή υπηρεσίες για θύματα εγκλήματος και μάρτυρες εισαγγελίας, επικοινωνήστε με την υπηρεσία Μετάφρασης και Διερμηνείας (Translating and Interpreting Service) (TIS):
131 450
και ζητήστε να μιλήσετε με την Υπηρεσία Υποστήριξης Θυμάτων (Relationships Australia Counselling for Victims of Crime).
Servizi per chi non parla l’inglese
Interpreti
Se vi è stato richiesto di presentarvi in tribunale come testimoni in una causa e avete bisogno di un interprete in tribunale, contattate il pubblico ministero assegnato al caso. Alternativamente, contattate in anticipo (5-10 giorni feriali prima) l’ufficio del registro del tribunale dove ci sarà l’udienza.
Altre informazioni / Servizi
Il sito internet del Commissario per i Diritti delle Vittime contiene informazioni per le vittime del crimine disponibili in varie lingue: Commissioner for Victims’ Rights website
Per ulteriori servizi a disposizione per le vittime del crimine e testimoni d’accusa chiamate il Servizio Interpreti e Traduttori Translating and Interpreting Service (TIS):
131 450
e chiedete di parlare con il servizio di supporto delle vittime Relationships Australia Counselling for Victims of Crime.
비영어 사용자를 위한 서비스
통역사
검찰 쪽 증인으로 법정에 출석하여야 하는데 법정출석시 통역사를 필요로 하는 경우 그 사건의 담당 검찰에게 연락해주십시오. 아니면 그 사건의 심리가 진행될 해당 법원의 등록소에 법정 출석일전에 (평일로 대략 5-10일 정도) 미리 연락해주십시오
기타 정보/서비스
피해자 권리 위원회 위원 웹사이트(Commissioner for Victims’ Rights website)는 범죄의 피해자를 위한 정보를 몇 가지 언어로 제공하고 있습니다.
범죄의 피해자와 검찰쪽 증인이 이용할 수 있는 추가 서비스들이 궁금하시면 번역 및 통역 서비스(Translating and Interpreting Service (TIS)로 전화하여 주십시오.
131 450
그리고 피해자 서포트 서비스(Relationships Australia Counselling for Victims of Crime)에 이야기해주십시오.
خدمات برای غیر انگلیسی زبانها
مترجم
درصورتیکه لازم باشد تا به عنوان شاهد در دادگاه حضور داشته و به مترجم نیازدارید، با دادستان پرونده تماس حاصل نمایید. روش دیگر آنکه، پیش از زمان دادگاه (تقریبا 5 تا 10 روز کاری) با دفتر ثبت در دادگاه که درآنجا پرونده بررسی میشود، تماس بگیرید.
برای کسب اطلاعات یا خدمات دیگر
در وب سایت Commissioner for Victim’s Rights اطلاعات بیشتری در خصوص قربانیان جنایات به زبانهای مختلف در دسترس میباشد.
برای کسب خدمات دیگر درخصوص قربانیان جنایات و شاهدین، با خدمات مترجمین
Translating and Interpreting Service (TIS)با شماره ذکر شده در زیر تماس حاصل نموده:
131 450
و درخواست نمایید تا با بخش خدمات برای قربانیان Relationships Australia Counselling for Victims of Crimeگفتگو نمایید.
Usługi dla osób nieangielskojęzycznych
Tłumacze ustni
Jeżeli musisz stawić się w sądzie jako świadek oskarżenia i potrzebujesz na rozprawę tłumacza, skontaktuj się z zajmującym się tą sprawą prokuratorem. Ewentualnie, skontaktuj się z Registry w sądzie, w którym odbywać się będzie rozprawa, z uprzedzeniem około 5-10 dni roboczych przed datą rozprawy.
Inne informacje / usługi
Commissioner for Victims’ Rights website zawiera informacje dla ofiar przestępstw, dostępne w wielu językach:
W celu zorientowania się co do innych usług dostępnych dla ofiar przestępstw, zadzwoń do Translating and Interpreting Service (TIS):
131 450
i poproś o połączenie z Relationships Australia Counselling for Victims of Crime.
Услуге за људе који не говоре енглески
Преводиоци
Ако требате да идете на суд као сведок за тужиоца а потребан вам је преводилац, контактирајте тужиоца који води тај случај. У противном, контактирајте канцеларију суда у којем ће бити саслушање (од 5 до 10 радних дана пре датума саслушања.)
Остале информације / услуге
Вебсајт Заступника (Commissioner for Victim’s Rights website) права људи који су жртвe насиља садржи информације на неколико језика за људе који су жртве насиља:
За остале услуге које су на располагању жртвама насиља и сведоцима за тужиоца назовите Преводилачку службу (Translating and Interpreting TIS):
131 450
и тражите да разговарате са Службом која пружа подршку жртвама насиљa (Relationships Australia Counselling for Victims of Crime)
为英语非母语人士提供的服务
传译员服务
如果您被要求作为检控方的证人出庭作证,且需要传译员的协助,请联系指派案件检控官,请其代为安排传译员。此外,您亦可以在案件审理之前(需提前大约5至10个工作日),直接向案件受理法院的登记处提出安排传译员的请求。
其它资讯/服务
受害者权利调查专员官网可为犯罪受害者提供已经译成其它多种语言的相关资讯。
如需进一步了解可供犯罪受害者及检控方证人使用的其它服务,请致电联邦笔译与传译服务处(简称TIS):
131 450
要求与受害者协助服务 Relationships Australia Counselling for Victims of Crime通话。
Serbisyo para sa mga Hindi Nagsasalita ng Ingles
Mga Interprete
Kung kailangan mong dumalo sa korte bilang isang testigo sa pag-uusig at kailangan ng isang interprete sa korte, makipag-usap sa taga-usig na nakatalaga sa kaso. Maaring piliin ang makipag-usap sa rehistro ng korte na kung saan ang kaso ay lilitisin, bago dumating ang petsa ng paglilitis (magbigay ng 5-10 araw).
Iba pang Impormasyon / serbisyo
Ang Commissioner for Victims’ Rights website ay may impormasyon para sa mga biktima ng krimen. Ito ay makukuha sa iba’t-ibang wika:
Para sa karagdagang serbisyo na makukuha para sa mga biktima ng krimen at mga testigo sa pag-uusig, tumawag sa Translating and Interpreting Service (TIS):
131 450
At hilingin ang makipag-usap sa Relationships Australia Counselling for Victims of Crime.
為英語非母語人士提供的服務
傳譯員服務
如果您被要求作爲檢控方的證人出庭作證,並且需要傳譯員的協助,請聯係指派案件檢控官,請其代爲安排傳譯員。此外,您亦可以在案件審理之前(需提前大約5至10個工作日),直接向案件受理法院的登記處提出安排傳譯員的請求。
其它資訊/服務
受害者權力調查專員官網可為犯罪受害者提供已經譯成其它多種語言的相關資訊。
如需進一步了解可供犯罪受害者及檢控方證人使用的其它服務,請致電聯係聯邦筆譯與傳譯服務処(簡稱TIS):
131 450
要求與受害者協助服務 Relationships Australia Counselling for Victims of Crime通話。
บริการสำหรับผู้ที่ไม่พูดภาษาอังกฤษ
ล่าม
หากท่านต้องไปขึ้นศาลในฐานะพยานฝ่ายอัยการและต้องการล่ามเพื่อการนี้ ให้ติดต่อกับพนักงานอัยการที่รับผิดชอบคดีนี้ หรือท่านอาจจะติดต่อกับนายทะเบียนที่ประจำอยู่ที่ศาลที่ท่านต้องไปขึ้น โดยต้องติดต่อล่วงหน้าก่อนวันกำหนดขึ้นศาล (โดยให้ติดต่อล่วงหน้าประมาณ 5-10 วันทำการ)
ข้อมูล/บริการอื่นๆ
เวบไซท์ของคณะกรรมการสิทธิของผู้ตกเป็นเหยื่อ มีข้อมูลสำหรับผู้ตกเป็นเหยื่อคดีอาชญากรหลายภาษา
สำหรับบริการอื่นๆสำหรับผู้ตกเป็นเหยื่อคดีอาชญากรหรือพยานฝ่ายอัยการ ติดต่อศูนย์บริการการแปลและล่ามที่หมายเลข
131 450
โดยขอสาย บริการช่วยเหลือผู้ตกเป็นเหยื่อ Relationships Australia Counselling for Victims of Crime
Những dịch vụ dành cho người không nói Tiếng Anh
Thông Dịch Viên
Nếu quý vị phải ra tòa án làm nhân chứng cho công tố và cần thông dịch viên để ra tòa, quý vị hãy liên lạc với công tố viên được chỉ định phụ trách nội vụ. Hoặc bằng cách khác, quý vị hãy liên lạc với phòng lục sự (registry) tại tòa án thẩm lý nội vụ, trước ngày ra tòa (vào khoảng từ 5 tới 10 ngày làm việc).
Thông tin / những dịch vụ khác
Địa chỉ liên mạng của Vị Ủy Viên Chuyên Trách Về Quyền Lợi của Nạn Nhân của Tội Phạm (Commissioner for Victims’ Rights website) có phần thông tin dành cho nạn nhân của tội phạm được phổ biến bằng vài ngôn ngữ:
Để biết thêm về những dịch vụ sẵn có dành cho nạn nhân của tội phạm và nhân chứng của công tố, quý vị hãy gọi Dịch Vụ Thông Phiên Dịch [Translating and Interpreting Service (TIS)] qua số điện thoại:
131 450
Và yêu cầu được nói chuyện với Dịch Vụ Hỗ Trợ Cho Nạn Nhân của Tội Phạm (Relationships Australia Counselling for Victims of Crime).